Submitted:
03 September 2024
Posted:
10 September 2024
You are already at the latest version
Abstract
Keywords:
1. Introduction
1.1. Transfer Effects and Analogical Reasoning in L2 Learning
1.2. Emotions in L2 Learning
1.3. Language Teaching Practices, Analogical Reasoning and Emotions
1.4. Goals of the Current Study
2. Materials and Methods
2.1. Participants
2.2. Materials and Procedure
2.2.1. Pedagogical Cards and Lesson’s Protocol
- Familiarization to the notion of word family. Learners are presented orally with 3 lists of words sharing the same root, i.e., derivatives, while each list is depicted in a different color and is associated to a picture of a family of children, parents and grandparents.
- Introduction to the words of the family. Between 6 and 10 derivatives are presented in short sentences illustrated by pictures (taken from the database on arasaac.org and from https://www.freepik.com/). Participants read the sentences aloud and then write each target word, i.e., the derivative in the text, below the sentence.
- PTL exercise on the root. (i) Learners translate each target word in their L1 using a translation tool (dictionary or on-line application); (ii) Learners reflect on the presence or absence of a ‘fixed’ part in the words in their L1 (the root); (iii) Learners find other words in their L1 sharing that fixed part and translate them into French; (iv) Learners exercise their memory for the new taught words through translation exercises (from L2 to L1 and from L1 to L2) within the groups.
- Introduction to the affixes. Three to four of the affixes encountered in Step 3 are set on the blackboard and participants search for words in the L2 containing these affixes. Each affix is represented with a symbol that illustrates its meaning. A short exercise of pairing new affixed words to the three symbols is provided to train learners on the symbols.
- PTL exercise on the affixes. (i) Participants are presented with lists of words sharing each of the affixes and find their translation in their L1. (ii) Learners reflect on the presence or absence of a ‘fixed’ part among those L1 words (the affix); (iii) Learners find other words in their L1 sharing that fixed part and translate them into French; (iv) Learners exercise their knowledge of the affixes through the creation of new words based on the combination of a root, a relevant picture and the affix symbol (e.g., the globe icon symbolizing the French suffix -erie, which often indicates a place).
2.2.2. Questionnaires
2.2.3. Teachers’ Training
2.2.4. Data Analyses
3. Results
3.1. Analysis of the Overall Feasibility of the Method
3.2. Analysis of Learners’ Emotions
3.3. Analysis of the Role of Migration Status

4. Discussion
4.1. Overall Feasibility of PTL in Adult Migrants’ Classroom
4.2. Learners’ Emotions in the Language Classroom
5. Conclusions
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Beacco, J., Krumm, H., Little, D., & Thalgott, P. (2017b). The Linguistic integration of adult migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes: Some Lessons from Research / Les Enseignements de la Recherche. De Gruyter Mouton.
- Rocca, L., Carlsen, C. H., & Deygers, B. (2020). Linguistic integration of adult migrants: requirements and learning opportunitie: Council of Europe.
- Rubio-Marín, R. (2014). Human rights and immigration: OUP Oxford.
- García, O., & Wei, L. (2014). Language, languaging and bilingualism. Translanguaging: Language, bilingualism and education, 5-18.
- Celic, C. M., & Seltzer, K. (2013). Translanguaging : A CUNY-NYSIEB Guide for Educators: Cuny-Nysieb New York.
- Kirsch, C. (2020). Opening minds to translanguaging pedagogies. System, 92, 102271.
- Olioumtsevits, K., Franck, J., & Papadopoulou, D. (2024). Breaking the Language Barrier: Why Embracing Native Languages in Second/Foreign Language Teaching is Key. In T. Books (Ed.), In Myths and Facts about Multilingualism. Calec Editions, New York, USA. [CrossRef]
- Cummins, J. (1980). The cross-lingual dimensions of language proficiency: Implications for bilingual education and the optimal age issue. TESOL quarterly, 175-187. [CrossRef]
- Cummins, J. (2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research, 9(13), 19-36.
- García, O. (2011). Bilingual education in the 21st century: A global perspective: John Wiley & Sons.
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural development, 38(10), 901-912.
- Hopp, H., Kieseier, T., Jakisch, J., Sturm, S., & Thoma, D. (2021). Do minority-language and majority-language students benefit from pedagogical translanguaging in early foreign language development? Multilingua, 40(6), 815-837.
- Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language awareness, 29(1), 41-59. [CrossRef]
- Capstick, T., & Delaney, M. (2016). Language for resilience: The role of language in enhancing the resilience of Syrian refugees and host communities.
- Busse, V., Cenoz, J., Dalmann, N., & Rogge, F. (2020). Addressing linguistic diversity in the language classroom in a resource-oriented way: An intervention study with primary school children. Language Learning, 70(2), 382-419. [CrossRef]
- Mammou, P., Maligkoudi, C., & Gogonas, N. (2023). Enhancing L2 learning in a class of unaccompanied minor refugee students through translanguaging pedagogy. International multilingual research journal, 17(2), 139-156. [CrossRef]
- Van Viegen, S. (2020). Translanguaging for and as Learning with Youth from Refugee Backgrounds. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 60-76.
- Giazitzidou, S., Mouzaki, A., & Padeliadu, S. (2024). Pathways from morphological awareness to reading fluency: the mediating role of phonological awareness and vocabulary. Reading and Writing, 37(5), 1109-1131. [CrossRef]
- Ramirez, G., Walton, P., & Roberts, W. (2014). Morphological awareness and vocabulary development among kindergarteners with different ability levels. Journal of learning disabilities, 47(1), 54-64. [CrossRef]
- De Togni, L. (2023). Morphological Awareness and Vocabulary Acquisition. The contribution of Explicit Morphological Instruction in the acquisition of L2 vocabulary. International Journal of Multilingual Education(24), 37-52.
- Spaas, C., Verelst, A., Devlieger, I., Aalto, S., Andersen, A. J., Durbeej, N., Hilden, P. K., Kankaanpää, R., Primdahl, N. L., Opaas, M., Osman, F., Peltonen, K., Sarkadi, A., Skovdal, M., Jervelund, S. S., Soye, E., Watters, C., Derluyn, I., Colpin, H., & De Haene, L. (2022). Mental health of refugee and non-refugee migrant young people in European secondary education: The role of family separation, daily material stress and perceived discrimination in resettlement. Journal of Youth and Adolescence, 51(5), 848–870. [CrossRef]
- Rothman, J., & Slabakova, R. (2018). The generative approach to SLA and its place in modern second language studies. Studies in Second Language Acquisition, 40(2), 417-442. [CrossRef]
- Eckman, F. R. (2017). Theoretical L2 phonology The Routledge handbook of contemporary English pronunciation (pp. 25-38): Routledge.
- Prévost, P. (2009). The acquisition of French: The Development of Inflectional Morphology and Syntax in L1 Acquisition, Bilingualism, and L2 Acquisition. John Benjamins Publishing.
- Marecka, M., Szewczyk, J., Otwinowska, A., Durlik, J., Foryś-Nogala, M., Kutyłowska, K., & Wodniecka, Z. (2021). False friends or real friends? False cognates show advantage in word form learning. Cognition, 206, 104477. [CrossRef]
- Chang, C. B., & Mishler, A. (2012). Evidence for language transfer leading to a perceptual advantage for non-native listeners. The Journal of the Acoustical Society of America, 132(4), 2700-2710. [CrossRef] [PubMed]
- Gentner, D. (1983). Structure-mapping: A theoretical framework for analogy. Cognitive Science, 7(2), 155-170. [CrossRef]
- Hofstadter, D. R. (1995). Fluid concepts and creative analogies: Computer models of the fundamental mechanisms of thought. Basic books.
- Holyoak, K. J., & Thagard, P. (1996). Mental leaps: Analogy in creative thought. MIT press.
- Sander, E., & Bianchini, F. (2013). The central role of analogy in cognitive science. Methode: Analytic Perspectives, 2, 21-26.
- Gentner, D., Loewenstein, J., & Thompson, L. (2003). Learning and transfer: A general role for analogical encoding. Journal of educational psychology, 95(2), 393. [CrossRef]
- Kurtz, K. J., Miao, C.-H., & Gentner, D. (2001). Learning by analogical bootstrapping. The Journal of the Learning Sciences, 10(4), 417-446. [CrossRef]
- Ross, B. H. (1987). This is like that: The use of earlier problems and the separation of similarity effects. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 13(4), 629.
- Hofstadter, D. R., & Sander, E. (2013). Surfaces and essences: Analogy as the fuel and fire of thinking. Basic books.
- Loewenstein, J. (2017). Structure mapping and vocabularies for thinking. Topics in Cognitive Science, 9(3), 842-858. [CrossRef]
- Odlin, T. (1989). Language transfer (Vol. 27): Cambridge University Press.
- Gentner, D., & Markman, A. B. (1997). Structure mapping in analogy and similarity. American psychologist, 52(1), 45.
- Pessoa, L. (2009). How do emotion and motivation direct executive control? Trends Cognitive Sciences, 13(4), 160-166.
- Vuilleumier, P. (2005). How brains beware: neural mechanisms of emotional attention. Trends in Cognitive Sciences, 9(12), 585-5. [CrossRef]
- Kensinger, E. A., & Kark, S. M. (2018). Emotion and memory. Stevens’ handbook of experimental psychology and cognitive Neuroscience, 1, 1-26.
- Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition.
- Shao, K., Pekrun, R., & Nicholson, L. J. (2019). Emotions in classroom language learning: What can we learn from achievement emotion research? System, 86, 102121.
- Dewaele, J.-M., Witney, J., Saito, K., & Dewaele, L. (2018). Foreign language enjoyment and anxiety: The effect of teacher and learner variables. Language teaching research, 22(6), 676-697. [CrossRef]
- Dörnyei, Z., Henry, A., & MacIntyre, P. D. (2014). Motivational dynamics in language learning (Vol. 81): Multilingual Matters.
- Pekrun, R., Goetz, T., Titz, W., & Perry, R. P. (2002). Academic emotions in students’ self-regulated learning and achievement: A program of qualitative and quantitative research. Educational psychologist, 37(2), 91-105. [CrossRef]
- Pekrun, R. (2006). The control-value theory of achievement emotions: Assumptions, corollaries, and implications for educational research and practice. Educational psychology review, 18, 315-341. [CrossRef]
- Pekrun, R., & Perry, R. P. (2014). Control-value theory of achievement emotions. In R. Pekrun & L. Linnenbrink-Garcia (Eds.), International handbook of emotions in education (pp. 130-151). Routledge.
- Pekrun, R., Goetz, T., Frenzel, A. C., Barchfeld, P., & Perry, R. P. (2011). Measuring emotions in students’ learning and performance: The Achievement Emotions Questionnaire (AEQ). Contemporary educational psychology, 36(1), 36-48. [CrossRef]
- Davari, H., Karami, H., Nourzadeh, S., & Iranmehr, A. (2022). Examining the validity of the Achievement Emotions Questionnaire for measuring more emotions in the foreign language classroom. Journal of Multilingual and Multicultural development, 43(8), 701-714. [CrossRef]
- Shao, K., Pekrun, R., Marsh, H. W., & Loderer, K. (2020). Control-value appraisals, achievement emotions, and foreign language performance: A latent interaction analysis. Learning and Instruction, 69, 101356. [CrossRef]
- Shao, K., Stockinger, K., Marsh, H. W., & Pekrun, R. (2023). Applying control-value theory for examining multiple emotions in L2 classrooms: Validating the Achievement Emotions Questionnaire–Second Language Learning. Language teaching research, 13621688221144497. [CrossRef]
- Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian journal of applied linguistics, 10(2), 221-240.
- Armon-Lotem, S., Meir, N., De Houwer, A., & Ortega, L. (2019). The nature of exposure and input in early bilingualism. In A. De Houwer & L. Ortega (Eds.), The Cambridge handbook of bilingualism (pp. 193-212). Cambridge University Press.
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging: Cambridge University Press.
- Simopoulos, G., Gatsi, G., Pathiaki, E., Karagianni, D., & Bouri, S. (2019). Ftou kai Vgaino! Toolkit of activities for multilingual and social emotional empowerment. UNICEF. https://www.unicef.org/greece/en/reports/ftou-kai-vgaino.
- Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169-197. [CrossRef]
- James, P., Iyer, A., & Webb, T. L. (2019). The impact of post-migration stressors on refugees’ emotional distress and health: A longitudinal analysis. European journal of social psychology, 49(7), 1359-1367. [CrossRef]
- Bieleke, M., Gogol, K., Goetz, T., Daniels, L., & Pekrun, R. (2021). The AEQ-S: A short version of the Achievement Emotions Questionnaire. Contemporary Educational Psychology, 65, 101940. [CrossRef]
- Vargas-Vega, B., & Mora-Pablo, I. (2023). English Derivational morphology: Challenges and Teaching Considerations for non-native speakers. Beyond Words, 11(1), 1-18.
- Frenzel, A. C., Goetz, T., Lüdtke, O., Pekrun, R., & Sutton, R. E. (2009). Emotional transmission in the classroom: exploring the relationship between teacher and student enjoyment. Journal of educational psychology, 101(3), 705. [CrossRef]
- Kurvers, J., van Hout, R., & Vallen, A. (2006). Discovering features of language: Metalinguistic awareness of adult illiterates. International Review of Education, 52(2), 159-176.
- Tarone, E. (2010). Second language acquisition by low-literate learners: An under-studied population. Language Teaching, 43(1), 75-83. [CrossRef]
- Lam, K., Chen, X., & Deacon, S. H. (2020). The role of awareness of cross-language suffix correspondences in second-language reading comprehension. Reading Research Quarterly, 55(1), 29-43. [CrossRef]
- Torregrossa, J., Eisenbeiß, S., & Bongartz, C. (2023). Boosting bilingual metalinguistic awareness under dual language activation: Some implications for bilingual education. Language Learning, 73(3), 683-722. [CrossRef]
- Gonzalves, L. (2021). Development and demonstration of metalinguistic awareness in adult ESL learners with emergent literacy. Language awareness, 30(2), 134-151. [CrossRef]
- Kang, C., & Wu, J. (2022). A theoretical review on the role of positive emotional classroom rapport in preventing EFL students’ shame: A control-value theory perspective. Frontiers in Psychology, 13. [CrossRef] [PubMed]
- Tangney, J. P., & Dearing, R. L. (2002). Shame and guilt Guilford Press. New York, NY.
- Ķešāne, I. (2019). The lived experience of inequality and migration: Emotions and meaning making among Latvian emigrants. Emotion, Space and Society, 33, 100597.




| Teachers’ evaluation | Learners’ evaluation | |
|---|---|---|
| Ease to teach | 4.5 (.5) | |
| Pleasure to teach | 4.8 (.4) | |
| Ease to learn | 4.4 (.3) | 3.13 (.86) |
| Pleasure to learn | 4.1 (.6) | 3.22 (.94) |
| Learning benefits | 4.4 (.6) | 3.71 (1.13) |
| Positive predictors | Negative predictors | |
|---|---|---|
| Ease to teach | Perceived language similarity | SES L2 practice |
| Pleasure to teach | SES L2 practice | |
| Learning benefits | Perceived language similarity |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).