Version 1
: Received: 16 March 2020 / Approved: 17 March 2020 / Online: 17 March 2020 (09:10:04 CET)
How to cite:
Cheng, M.; Setoh, P.; Bornstein, M.H.; Esposito, G. She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk. Preprints2020, 2020030273. https://doi.org/10.20944/preprints202003.0273.v1
Cheng, M.; Setoh, P.; Bornstein, M.H.; Esposito, G. She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk. Preprints 2020, 2020030273. https://doi.org/10.20944/preprints202003.0273.v1
Cheng, M.; Setoh, P.; Bornstein, M.H.; Esposito, G. She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk. Preprints2020, 2020030273. https://doi.org/10.20944/preprints202003.0273.v1
APA Style
Cheng, M., Setoh, P., Bornstein, M.H., & Esposito, G. (2020). She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk. Preprints. https://doi.org/10.20944/preprints202003.0273.v1
Chicago/Turabian Style
Cheng, M., Marc H. Bornstein and Gianluca Esposito. 2020 "She Thinks in English, but She Wants in Mandarin: Differences in Singaporean Bilingual English-Mandarin Maternal Mental-state-talk" Preprints. https://doi.org/10.20944/preprints202003.0273.v1
Abstract
Chinese-speaking parents are argued to use less cognitive mental-state-talk than their English-speaking counterparts due to their goals in socializing their children to follow an interdependence script. To extend this research, we investigated bilingual Mandarin-English Singaporean mothers who associate different functions for each language as prescribed by their government: English for school and Mandarin for in-group contexts. English and Mandarin maternal mental-state-talk from bilingual Mandarin-English mothers with their toddlers was examined. Mothers produced more cognitive terms in English than in Mandarin and more desire terms in Mandarin than in English. We show that mental-state-talk differs between bilingual parents’ languages, suggesting that mothers adjust their mental-state-talk to reflect each language’s function.
Keywords
bilingualism; mental-state-talk; socialization
Subject
Social Sciences, Psychology
Copyright:
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.