The Pandemic in 2019 forced a digital adaptation with direct consequences on all educational stakeholders. On behalf of teachers and trainers, while many regarded these changes with some scepticism, others embraced the opportunity to integrate technology into their teaching methods and as learning resources. As translation trainers, it is essential to follow and understand the translation market. Thus, the exponential changes that digital technology has brought to this sector over the years impose constant shifts in teaching and learning methods and resources. In fact, translators require vast competencies, amongst which is the flexibility to adapt. In translation training Project-Based Learning (PBL) has been established as an essential teaching and learning method, as it has proven to foster the development of competencies as it simulates the translator's work environment. Thus, the need to adapt new strategies reinforced PBL and its benefits. PBL, however, similar to a freelance translator, places the student in the centre of the learning process, where self-regulation becomes essential, as it is necessary to analyse the market/situation and be flexible enough to adapt to the context accordingly. As of 2018-2019, technical translation courses at ISCAP have implemented PBL as their main teaching and learning method. At the same time, a study on student self-regulation began. The purpose was to understand student perception on their own self-regulation competence and its development or lack thereof after one year of PBL. Results indicate that PBL is seen as a useful simulation of the translation labour market and that it does enhance many essential competences, amongst which is student self-regulation.