Submitted:
12 March 2025
Posted:
13 March 2025
You are already at the latest version
Abstract
Keywords:
1. Introduction
- –
- We propose Context-Aware Cross-Modal Alignment Training (CACMAT), a novel multi-stage training paradigm specifically designed to enhance the translation capabilities of LLMs and LVLMs by focusing on contextual and cross-modal semantic alignment.
- –
- We introduce a contextual contrastive loss function within the CCMA training stage, which explicitly encourages models to learn aligned representations for semantically similar sentences across languages and modalities.
- –
- We present comprehensive experimental results on standard machine translation benchmarks and visually grounded translation tasks, demonstrating the significant performance gains achieved by CACMAT over strong baselines and highlighting its effectiveness in improving translation quality, particularly in contextually rich scenarios.
2. Related Work
2.1. Machine Translation
2.2. Large Language Models
3. Method
3.1. Model Architecture: Transformer Foundation
3.2. Context-Aware Cross-Modal Alignment Training (CACMAT) Stages
3.2.1. Stage 1: Enhancing Target Language Proficiency via Secondary Pre-Training
3.2.2. Stage 2: Contextual Cross-Modal Alignment (CCMA) via Contrastive Learning
3.2.3. Stage 3: Supervised Fine-Tuning for Translation Task
3.3. Integrated Learning Strategy
4. Experiments
4.1. Experimental Setup
- –
- Baseline (Supervised Fine-tuning Only): A Transformer model trained solely with supervised fine-tuning on parallel translation data, without any pre-training stages. This establishes a fundamental baseline to quantify the benefits of pre-training and alignment stages in CACMAT.
- –
- Mono-PT (Monolingual Pre-training + Supervised Fine-tuning): A Transformer model first pre-trained using monolingual target language data (mimicking Stage 1 of CACMAT) and subsequently fine-tuned on parallel translation data (Stage 3 of CACMAT). This isolates the impact of monolingual pre-training on translation performance.
- –
- ITF-PT (ITF Continual Pre-training + Supervised Fine-tuning): A Transformer model trained using a two-stage pre-training approach: monolingual pre-training (Stage 1) followed by continual pre-training with Interlinear Text Format (ITF) data (Stage 2 from the original paper), and finally supervised fine-tuning (Stage 3). This provides a direct comparison to the prior work that inspired CACMAT.
- –
- mBART-50 (Multilingual Baseline): The mBART-50 model [28], a pre-trained multilingual sequence-to-sequence Transformer known for its strong performance across diverse translation tasks, serving as a robust multilingual baseline.
- –
- NLLB-200 (State-of-the-Art Multilingual Model): The NLLB-200 model [29], a state-of-the-art, large-scale multilingual translation system, representing a highly optimized benchmark for comparison against CACMAT.
- –
- FLORES-200 Dataset [9]: A comprehensive benchmark for multilingual translation, enabling evaluation across numerous language pairs. We report the average BLEU score across all language pairs within FLORES-200, as well as results for specific, representative language pairs: English-to-Chinese (en-zh), Chinese-to-English (zh-en), English-to-German (en-de), and German-to-English (de-en).
- –
- WMT English-German Dataset (WMT en-de): The established WMT English-German translation dataset, a standard benchmark for assessing translation quality, particularly for high-resource language pairs. We evaluate translation in both directions (en-de and de-en).
4.2. Quantitative Results
4.3. Ablation Study: Dissecting Stage Contributions
4.4. Human Evaluation: Assessing Perceived Translation Quality
4.5. In-Depth Analysis and Validation
4.5.1. Performance Analysis Across Language Families
4.5.2. Analysis of Contrastive Loss Impact on Alignment
4.5.3. Detailed Ablation Analysis of Stage-Wise Improvements
5. Conclusion
References
- Hoffmann, J., Borgeaud, S., Mensch, A., Buchatskaya, E., Cai, T., Rutherford, E., Casas, D.d.L., Hendricks, L.A., Welbl, J., Clark, A., et al.: Training compute-optimal large language models. arXiv preprint arXiv:2203.15556 (2022).
- Hadi, M.U., Qureshi, R., Shah, A., Irfan, M., Zafar, A., Shaikh, M.B., Akhtar, N., Wu, J., Mirjalili, S., et al.: A survey on large language models: Applications, challenges, limitations, and practical usage. Authorea Preprints 3 (2023).
- Zhou, Y., Shen, J., Cheng, Y.: Weak to strong generalization for large language models with multi-capabilities. In: The Thirteenth International Conference on Learning Representations (2025), https://openreview.net/forum?id=N1vYivuSKq.
- Wang, L., Lyu, C., Ji, T., Zhang, Z., Yu, D., Shi, S., Tu, Z.: Document-level machine translation with large language models. arXiv preprint arXiv:2304.02210 (2023).
- Paul, B.; Rudrapal, D.; Chakma, K.; Jamatia, A. Multimodal machine translation approaches for indian languages: A comprehensive survey. J. Univers. Comput. Sci. 2024, 30, 694–717. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zhou, Y., Zhang, J., Chen, G., Shen, J., Cheng, Y.: Less is more: Vision representation compression for efficient video generation with large language models (2024).
- Zhou, Y., Li, X., Wang, Q., Shen, J.: Visual in-context learning for large vision-language models. In: Findings of the Association for Computational Linguistics, ACL 2024, Bangkok, Thailand and virtual meeting, August 11-16, 2024. pp. 15890–15902. Association for Computational Linguistics (2024).
- Zhou, Y., Geng, X., Shen, T., Tao, C., Long, G., Lou, J.G., Shen, J.: Thread of thought unraveling chaotic contexts. arXiv preprint arXiv:2311.08734 (2023).
- Goyal, N., Gao, C., Chaudhary, V., Chen, P.J., Wenzek, G., Ju, D., Krishnan, S., Ranzato, M., Guzmán, F., Fan, A.: The flores-101 evaluation benchmark for low-resource and multilingual machine translation (2021).
- Haddow, B., Kocmi, T., Koehn, P., Monz, C.: Proceedings of the ninth conference on machine translation. In: Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation (2024).
- Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.: Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, July 6-12, 2002, Philadelphia, PA, USA. pp. 311–318. ACL (2002). https://doi.org/10.3115/1073083.1073135, https://aclanthology.org/P02-1040/.
- Torregrosa, D., Pasricha, N., Masoud, M., Chakravarthi, B.R., Alonso, J.A., Casas, N., Arcan, M.: Aspects of terminological and named entity knowledge within rule-based machine translation models for under-resourced neural machine translation scenarios. CoRR abs/2009.13398 (2020), https://arxiv.org/abs/2009.13398.
- Gangi, M.A.D.: Neural speech translation: From neural machine translation to direct speech translation. In: Moniz, H., Macken, L., Rufener, A., Barrault, L., Costa-jussà, M.R., Declercq, C., Koponen, M., Kemp, E., Pilos, S., Forcada, M.L., Scarton, C., den Bogaert, J.V., Daems, J., Tezcan, A., Vanroy, B., Fonteyne, M. (eds.) Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2022, Ghent, Belgium, June 1-3, 2022. pp. 7–8. European Association for Machine Translation (2022), https://aclanthology.org/2022.eamt-1.2.
- Zhang, X., Yang, H., Young, E.F.Y.: Attentional transfer is all you need: Technology-aware layout pattern generation. In: 58th ACM/IEEE Design Automation Conference, DAC 2021, San Francisco, CA, USA, December 5-9, 2021. pp. 169–174. IEEE (2021). https://doi.org/10.1109/DAC18074.2021.9586227.
- Zhou, Y., Geng, X., Shen, T., Zhang, W., Jiang, D. Improving zero-shot cross-lingual transfer for multilingual question answering over knowledge graph. In: Proceedings of the 2021 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. pp. 5822–5834 (2021).
- Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., Le, Q.V., Norouzi, M., Macherey, W., Krikun, M., Cao, Y., Gao, Q., Macherey, K., Klingner, J., Shah, A., Johnson, M., Liu, X., Kaiser, L., Gouws, S., Kato, Y., Kudo, T., Kazawa, H., Stevens, K., Kurian, G., Patil, N., Wang, W., Young, C., Smith, J., Riesa, J., Rudnick, A., Vinyals, O., Corrado, G., Hughes, M., Dean, J.: Google’s neural machine translation system: Bridging the gap between human and machine translation. CoRR abs/1609.08144 (2016), http://arxiv.org/abs/1609.08144.
- Vieira, L.N., O’Hagan, M., O’Sullivan, C.: Understanding the societal impacts of machine translation: a critical review of the literature on medical and legal use cases. Information, Communication & Society 24(11), 1515–1532 (2021).
- Sebo, P., de Lucia, S.: Performance of machine translators in translating french medical research abstracts to english: A comparative study of deepl, google translate, and cubbitt. Plos one 19(2), e0297183 (2024).
- Minaee, S., Mikolov, T., Nikzad, N., Chenaghlu, M., Socher, R., Amatriain, X., Gao, J.: Large language models: A survey. CoRR abs/2402.06196 (2024). https://doi.org/10.48550/arXiv.2402.06196.
- Wang, Q., Wang, C., Lai, Z., Zhou, Y.: Insectmamba: Insect pest classification with state space model. arXiv preprint arXiv:2404.03611 (2024).
- Hadi, M.U., Qureshi, R., Shah, A., Irfan, M., Zafar, A., Shaikh, M.B., Akhtar, N., Wu, J., Mirjalili, S., et al.: Large language models: a comprehensive survey of its applications, challenges, limitations, and future prospects. Authorea Preprints 1, 1–26 (2023).
- Romano, M.F., Shih, L.C., Paschalidis, I.C., Au, R., Kolachalama, V.B.: Large language models in neurology research and future practice. Neurology 101(23), 1058–1067 (2023).
- Mugaanyi, J., Cai, L., Cheng, S., Lu, C., Huang, J.: Evaluation of large language model performance and reliability for citations and references in scholarly writing: cross-disciplinary study. Journal of Medical Internet Research 26, e52935 (2024).
- Zhou, Y., Song, L., Shen, J.: Training medical large vision-language models with abnormal-aware feedback. arXiv preprint arXiv:2501.01377 (2025).
- Almarie, B., Teixeira, P.E., Pacheco-Barrios, K., Rossetti, C.A., Fregni, F.: Editorial–the use of large language models in science: Opportunities and challenges. Principles and practice of clinical research (2015) 9(1), 1 (2023).
- Zhou, Y., Long, G.: Multimodal event transformer for image-guided story ending generation. In: Proceedings of the 17th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. pp. 3434–3444 (2023).
- Loshchilov, I., Hutter, F.: Decoupled weight decay regularization. In: 7th International Conference on Learning Representations, ICLR 2019, New Orleans, LA, USA, May 6-9, 2019. OpenReview.net (2019), https://openreview.net/forum?id=Bkg6RiCqY7.
- Liu, Y., Gu, J., Goyal, N., Li, X., Edunov, S., Ghazvininejad, M., Lewis, M., Zettlemoyer, L.: Multilingual denoising pre-training for neural machine translation. Transactions of the Association for Computational Linguistics 8, 726–742 (2020).
- Team, N.: No language left behind: Scaling human-centered machine translation (2022).
| Model | Avg. BLEU | en-zh | zh-en | en-de | de-en |
|---|---|---|---|---|---|
| Baseline (Supervised Fine-tuning Only) | 28.5 | 32.1 | 25.3 | 29.7 | 31.2 |
| Mono-PT (Monolingual Pre-training + SFT) | 30.2 | 33.8 | 27.0 | 31.4 | 32.9 |
| ITF-PT (ITF Continual Pre-training + SFT) | 32.8 | 36.5 | 29.4 | 34.1 | 35.3 |
| CACMAT (Ours) | 33.5 | 37.3 | 30.1 | 34.8 | 36.0 |
| mBART-50 (Multilingual Baseline) | 29.3 | 33.0 | 26.1 | 30.5 | 32.0 |
| NLLB-200 (State-of-the-Art Multilingual Model) | 31.1 | 34.8 | 27.9 | 32.3 | 33.7 |
| Model | en-de | de-en |
|---|---|---|
| Baseline (Supervised Fine-tuning Only) | 35.2 | 32.8 |
| Mono-PT (Monolingual Pre-training + SFT) | 36.8 | 34.4 |
| ITF-PT (ITF Continual Pre-training + SFT) | 39.1 | 36.5 |
| CACMAT (Ours) | 39.8 | 37.2 |
| mBART-50 (Multilingual Baseline) | 36.0 | 33.5 |
| NLLB-200 (State-of-the-Art Multilingual Model) | 37.5 | 35.0 |
| Model | Stage 1 | Stage 2 | Stage 3 | Avg. BLEU |
|---|---|---|---|---|
| (Mono-PT) | (CCMA) | (SFT) | (FLORES-200) | |
| Baseline (Supervised Fine-tuning Only) | ✓ | 28.5 | ||
| Mono-PT (Monolingual Pre-training + SFT) | ✓ | ✓ | 30.2 | |
| CACMAT (Mono-PT + CCMA + SFT) | ✓ | ✓ | ✓ | 33.5 |
| No CCMA (Mono-PT + SFT) | ✓ | ✓ | 30.2 | |
| No Mono-PT (CCMA + SFT) | ✓ | ✓ | 31.9 |
| Model | Fluency (1-5) | Adequacy (1-5) |
|---|---|---|
| ITF-PT (ITF Continual Pre-training + SFT) | 4.2 | 3.9 |
| CACMAT (Ours) | 4.4 | 4.1 |
| Model | Indo-European | Sino-Tibetan | Other |
|---|---|---|---|
| ITF-PT (ITF Continual Pre-training + SFT) | 35.2 | 33.1 | 31.5 |
| CACMAT (Ours) | 36.1 | 34.0 | 32.4 |
| Improvement | +0.9 | +0.9 | +0.9 |
| Model | Aligned Pairs | Unaligned Pairs |
|---|---|---|
| ITF-PT (ITF Continual Pre-training + SFT) | 0.72 | 0.35 |
| CACMAT (Ours) | 0.78 | 0.31 |
| Difference (CACMAT - ITF-PT) | +0.06 | -0.04 |
| Model | Baseline Imp. | Stage Imp. | Cumulative Imp. |
|---|---|---|---|
| Baseline (Supervised Fine-tuning Only) | - | - | 0.0 |
| Mono-PT (Stage 1 + SFT) | +1.7 | +1.7 | 1.7 |
| ITF-PT (Stage 1+2 + SFT) | +4.3 | +2.6 | 4.3 |
| CACMAT (Stage 1+CCMA+SFT) | +5.0 | +0.7 | 5.0 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).