Preprint Article Version 1 Preserved in Portico This version is not peer-reviewed

Decolonising Terminology – Dance-Music Unity

Version 1 : Received: 30 September 2021 / Approved: 4 October 2021 / Online: 4 October 2021 (10:35:33 CEST)

How to cite: Bakka, E. Decolonising Terminology – Dance-Music Unity. Preprints 2021, 2021100041 (doi: 10.20944/preprints202110.0041.v1). Bakka, E. Decolonising Terminology – Dance-Music Unity. Preprints 2021, 2021100041 (doi: 10.20944/preprints202110.0041.v1).

Abstract

English has become the world language, which on the one side is a blessing for international communication. On the other side, its dominance tends to make large parts of the world rely on only one language for academic work. This impoverishes the conceptual, expressive and epistemological richness available in all the other languages and makes believe that a translation can bring every concept from one language to another. My aim here is to discuss one concrete problem with a missing concept in English; dance and music as a unity. I will test epistemological arguments; why should we keep dance and music apart and why should we unite them under a new term. I then ask why we do not see concepts from other languages as a resource to improve academic terminology in English and other European languages.

Keywords

Decolonisation; Terminology; Dance anthropology; Ethnochoreology; Choreomusical; Epistemology; Linguistic decolonization

Comments (0)

We encourage comments and feedback from a broad range of readers. See criteria for comments and our diversity statement.

Leave a public comment
Send a private comment to the author(s)
Views 0
Downloads 0
Comments 0
Metrics 0


×
Alerts
Notify me about updates to this article or when a peer-reviewed version is published.
We use cookies on our website to ensure you get the best experience.
Read more about our cookies here.